***每日一句:2020考研英语第244句 - 2022考研英语复习指导_考研英语怎么复习_考研英语复习资料 - 武汉新文道考研

关于我们

|

设为首页

|

加入收藏

|

资讯
考研动态| 考研常识| 考研报名| 招生简章 考研经验|考研分数| 考研复试| 考研调剂
备考
政治指导| 英语指导| 数学指导| 专业课 专硕指导| 考研大纲| 考研真题| 考研问答
新文道考研 > 考研考点 > 考研英语 > 词汇 > 列表

***每日一句:2020考研英语第244句

头像 新文道考研

阅览数

时间2019-10-21 08:28:06

点击下方 加群领取考研学习资料
2022考研院校规划群:
2022考研院校规划群:

***2020考研每日一句来了,这是***老师第8年的坚持,从元宵节开始一直到考前,跟着***老师一起坚持学习起来,下面是湖北新文道考研小编为大家整理的***每日一句第244句!

今天的句子:

But as recently as in 1968, jury selection procedures conflicted with these democratic ideals. In some states, for example, jury duty was limited to persons of supposedly superior intelligence, education, and moral character. Although the Supreme Court of the United States had prohibited intentional racial discrimination in jury selection as early as the 1880 case of Strauder v. West Virginia, the practice of selecting so called elite or blue ribbon juries provided a convenient way around this and other antidiscrimination laws.

(想想你怎么出题?

The practice of selecting so called elite jurors prior to 1968 showed _______           .

[A] the inadequacy of antidiscrimination laws

[B] the prevalent discrimination against certain races

[C] the conflicting ideals in jury selection procedures

[D] the arrogance common among the Supreme Court judges

今天,我们要强调一个核心问题,如何寻找考点句(有资格和选项进行比对的句子。)仔细读题干就显得非常关键了。

The practice of selecting so called elite jurors prior to 1968 showed_________  

题干中提取出来的定位词就应该是:

1. prior to 1968 ()

2. selecting so called elite jurors

我们需要找到包含这两个元素的句子。

返回原文找到:But as recently as in 1968,….直到1968年,… (   )

也就符合第一个元素,1968年前;

但是第一句中没有包含第二个元素,加上第一句定了整段的时间,所以继续看后面的句子;

第二句也没有第二个元素,那就找第三句,第三句中找到了:the practice of selecting so called elite,这样第三句就是线索句(有资格和选项进行比对的句子!)

既然:the practice of selecting so called elite or blue ribbon juries provided a convenient way around this and other antidiscrimination laws. 这种方式可以绕开这种或者其他的反歧视法,这就说明反歧视法是有不足的,所以答案选择A

[A] the inadequacy of antidiscrimination laws

当然很多同学其实是读不懂第三句的。

那就只有靠排除法了。

[B] the prevalent discrimination against certain races

(对于某个种族盛行的歧视)

B选项的错误就在race,文章讲的是对种族歧视的禁止,而不是盛行。

[C] the conflicting ideals in jury selection procedures

(陪审团员选择过程中相冲突的理念。)

你是看到了第一句和这个选项有点关系。

But as recently as in 1968, jury selection procedures conflicted with these democratic ideals

(直到1968年,陪审团的选择过程都与这些民主理念相冲突。)

但等你翻译完了以后你是不是觉得出题人在耍你了啊。

[D] the arrogance common among the Supreme Court judges

(最高法院法官中普遍存在的傲慢。)

这在原文中是没有提及的。


以上就是湖北新文道考研为大家整理的“2020***考研英语每日一句第244句”的相关内容,2020考研人一起学起来吧!

推荐阅读:***2020考研英语每日一句汇总

本文素材来源于网络,由武汉新文道考研进行整理,想了解更多关于考研相关资讯,敬请关注新文道考研,我们将为同学们奉上全面完整的时下考研相关资讯。

快给朋友分享吧!

非特殊说明,本文版权系原作者,转载请注明出处

本文地址:http://www.hbxinwendao.com/beikao/18780.html

热门专题