2017考研英语***老师每日一句:第77句 - 2022考研经综复习计划_考研经综复习资料_考研经综怎么复习 - 武汉新文道考研

关于我们

|

设为首页

|

加入收藏

|

资讯
考研动态| 考研常识| 考研报名| 招生简章 考研经验|考研分数| 考研复试| 考研调剂
备考
政治指导| 英语指导| 数学指导| 专业课 专硕指导| 考研大纲| 考研真题| 考研问答
新文道考研 > 考研考点 > 考研经综 > 列表

2017考研英语***老师每日一句:第77句

头像 新文道考研

阅览数

时间2016-05-09 09:33:36

点击下方 加群领取考研学习资料
2022考研院校规划群:
2022考研院校规划群:
今天的句子:

The pendulum began to swing in the postwar era, when Harvard Business School grad Robert McNamara and his "whiz kids" became famous for using mathematical modeling, game theory and complex statistical analysis for the Army Air Corps, doing things like improving fuel-transport times and scheduling more-efficient 

bombing raids.

昨天句子的解析:

This seems a justification for neglect of those in need, and a rationalization of 

exploitation, of the superiority of those at the top and the inferiority of those at the bottom.

词汇突破:1. Justification 证明....正当

2.Rationalization 证明…合理 Exploitation 剥削

3.Superiority 优越

4.Inferiority 劣势,弱势

确定主干:  This(这种说法) seems a justification for neglect and a 

rationalization

这句话的翻译难点在于不能按英文的成分来翻译,需要将英文的成分转换为中文的成分。

This seems a justification for neglect of those in need.

直接按原来成分翻译为:

这似乎是对于那些有需要的人的忽视的证明。

名词转译为动词:

这种说法似乎使我们可以很正当的去忽视那些需要帮助的人

切分成分:of those in need 定语

of exploitation 定语

of the superiority of those at the top and the inferiority of those at the bottom 定语

这似乎是对于那些有需要的人的忽视的证明。

独立成句:名词转译为动词:

a rationalization of exploitation, of the superiority of those at the top and the inferiority of those at the bottom.

去使剥削合理化,使上层人的变得更优越,而底层人变得更加弱势。

参考译文:这种说法似乎使我们可以很正当的去忽视那些需要帮助的人,去使剥削合理化,使上层人的变得更优越,而底层人变得更加弱势.

本文素材来源于网络,由武汉新文道考研进行整理,想了解更多关于考研相关资讯,敬请关注新文道考研,我们将为同学们奉上全面完整的时下考研相关资讯。

快给朋友分享吧!

非特殊说明,本文版权系原作者,转载请注明出处

本文地址:http://www.hbxinwendao.com/news/897.html

热门专题