华中科技大学357英语翻译基础2017考研大纲 - 2021考研专业课大纲_考研专业课大纲解析_考研专业课大纲下载 - 武汉新文道考研

关于我们

|

设为首页

|

加入收藏

|

资讯
考研动态| 考研常识| 考研报名| 招生简章 考研经验|考研分数| 考研复试| 考研调剂
备考
政治指导| 英语指导| 数学指导| 专业课 专硕指导| 考研大纲| 考研真题| 考研问答
新文道考研 > 考研政策 > 考研大纲 > 专业课大纲 > 列表

华中科技大学357英语翻译基础2017考研大纲

头像 新文道考研

阅览数

时间2017-06-17 15:13:00

点击下方 加群领取考研学习资料
2022考研院校规划群:
2022考研院校规划群:

考研大纲作为考研学子备考复习的重要参考,新大纲的发布无疑牵动着考生的心。新文道考研为大家整理了华中科技大学357英语翻译基础2017考研大纲,2018考研的同学们可以提前参考一下哦!
 

华中科技大学全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试
《英语翻译基础》考试大纲
科目代码(357)

 
一. 考试目的
《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。
 
二、考试性质及范围:
本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。
  
三、 考试基本要求
1. 具备一定中英文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
2. 具备扎实的英汉两种语言的基本功。
3. 具备较强的英汉/汉英转换能力。
 
四、考试形式
本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的英汉/汉英转换能力。试题分类参见“试卷构成一览表”。
 
五、考试内容:
本考试包括二个部分:词语翻译和英汉互译。总分150分。
 
I. 词语翻译
 
1. 考试要求
要求考生准确翻译中英文术语或专有名词。
2. 题型
  要求考生较为准确地写出题中的30个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/英文各15个,每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。
II. 英汉互译
1. 考试要求
要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度每小时250-350个外语单词,汉译英速度每小时150-250个汉字。
 
2. 题型
  要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为250-350个单词,汉译英为150-250个汉字,各占60分,总分150分。考试时间为180分钟。
 
《英语翻译基础》试卷构成一览表

序号 题  型 题  量 分值 时间(分钟)
 
1
 
 
词语
翻译
英译汉 15个英文术语、缩略语
或专有名词
15 30
汉译英 15个中文术语、缩略语
或专有名词
15 30
 
2
 
英汉
互译
英译汉 两段或一篇文章,
250-350个单词。
60 60
汉译英 两段或一篇文章,
150-250个汉字。
60 60
总计 —— —— 150 180

全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试
《X语翻译基础》考试大纲
 
一. 考试目的
《X语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的外汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。 
 
二、考试性质及范围: 
本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及外汉两种语言转换的基本技能。 
  
三、 考试基本要求
1. 具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
2. 具备扎实的外汉两种语言的基本功。
3. 具备较强的外汉/汉外转换能力。
 
四、考试形式
本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的外汉/汉外转换能力。试题分类参见“考试内容一览表”。
 
五、考试内容:
本考试包括二个部分:词语翻译和外汉互译。总分150分。
 
I. 词语翻译
 
1. 考试要求
要求考生准确翻译中外文术语或专有名词。
 
2.     题型
  要求考生较为准确地写出题中的30个汉/外术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/外文各15个,每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。
 
II. 外汉互译
1. 考试要求
要求应试者具备外汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;外译汉速度每小时250-350个外语单词,汉译外速度每小时150-250个汉字。
 
2.     题型
  要求考生较为准确地翻译出所给的文章,外译汉为250-350个单词,汉译外为150-250个汉字,各占60分,总分150分。考试时间为180分钟。
 
X语翻译基础》考试内容一览表

序号       分值 时间(分钟)
 
1
 
 
词语
翻译
外译汉 15个外文术语、缩略语
或专有名词
15 30
汉译外 15个中文术语、缩略语
或专有名词
15 30
 
2
 
外汉
互译
外译汉 两段或一篇文章,
250-350个单词。
60 60
汉译外 两段或一篇文章,
150-250个汉字。
60 60
总计 —— —— 150 180

 

本文素材来源于网络,由武汉新文道考研进行整理,想了解更多关于考研相关资讯,敬请关注新文道考研,我们将为同学们奉上全面完整的时下考研相关资讯。

快给朋友分享吧!

非特殊说明,本文版权系原作者,转载请注明出处

本文地址:http://www.hbxinwendao.com/beikao/6310.html

热门专题