***每日一句:2020考研英语第252句 - 2022考研英语复习指导_考研英语怎么复习_考研英语复习资料 - 武汉新文道考研

关于我们

|

设为首页

|

加入收藏

|

资讯
考研动态| 考研常识| 考研报名| 招生简章 考研经验|考研分数| 考研复试| 考研调剂
备考
政治指导| 英语指导| 数学指导| 专业课 专硕指导| 考研大纲| 考研真题| 考研问答
新文道考研 > 考研考点 > 考研英语 > 词汇 > 列表

***每日一句:2020考研英语第252句

头像 新文道考研

阅览数

时间2019-10-29 08:07:08

点击下方 加群领取考研学习资料
2022考研院校规划群:
2022考研院校规划群:

***2020考研每日一句来了,这是***老师第8年的坚持,从元宵节开始一直到考前,跟着***老师一起坚持学习起来,下面是湖北新文道考研小编为大家整理的***每日一句第252句!

今天的句子!(今年8月卫报的文章!)

Few believe that the French fashion houses would act if it were not for growing consumer pressure. Kering has been publishing an “environmental profit and loss” statement for its products since 2015; rival LVMH, the owner of Louis Vuitton, Christian Dior, as well as a stake in Stella McCartney – the label famous for banishing fur and leather – has yet to follow suit. But others have joined the rush to publish updated public sustainability reports.

(想想你会怎么出题?)

According to the passage, it is generally believed that_______

(A) other fashion brands are more likely to push the sustainability campaigns. 

(B) Kering have launch the sustainability campaigns with rival’s support.

(C) the customers’ desire underlies fashion industry’s sustainability campaigns.  

(D) LVMH have followed the environmental movements initiated by Kering

快速解题:

根据题干:it is generally believed that可以直接定位到第一句:

Few believe that the French fashion houses would act if it were not for growing consumer pressure. 

很少人相信,若没有来自消费者越来越大的压力,法国时装公司会采取行动。

也就是说消费者的压力是时装公司采取行动的主要原因。

所以C是正确答案!

因此我用到了一个词underlie.

A underlies B.

A是B的原因。

Desire替换pressure.

sustainability campaigns 替换 act 行动。

通过后文可以知道,行动就是环保行动。

Sustainability 就是和环保有关的词汇。

你想过没?

第一句最重要。

后面三句都是细节。

对了:

Kering 是Gucci的爸爸

LVMH是LV的爸爸

先预祝各位今后人生里全是一堆这些土豪的产品。

第一句:

Few believe that the French fashion houses would act if it were not for growing consumer pressure. 

参考译文:很少人相信,若没有来自消费者越来越大的压力,法国时装公司会采取行动。

第二句:

Kering has been publishing an “environmental profit and loss” statement for its products since 2015; rival LVMH, the owner of Louis Vuitton, Christian Dior, as well as a stake in Stella McCartney – the label famous for banishing fur and leather – has yet to follow suit. 

参考译文:自2015年以来,开云集团一直为其产品发布环境损益声明;其竞争对手路易威登集团(LVMH)(拥有路易威登、迪奥,并持股斯特拉·麦卡特尼这个拒绝使用毛皮和皮革而闻名的品牌)尚未效仿。

第三句:

But others have joined the rush to publish updated public sustainability reports.

参考译文:但其他公司紧跟着发布了最新的公共可持续发展报告。


Canfashion keep its cool … and help save the planet?

August 31,2019

The Guardian


以上就是湖北新文道考研为大家整理的“2020***考研英语每日一句第252句”的相关内容,2020考研人一起学起来吧!

推荐阅读:***2020考研英语每日一句汇总

本文素材来源于网络,由武汉新文道考研进行整理,想了解更多关于考研相关资讯,敬请关注新文道考研,我们将为同学们奉上全面完整的时下考研相关资讯。

快给朋友分享吧!

非特殊说明,本文版权系原作者,转载请注明出处

本文地址:http://www.hbxinwendao.com/beikao/18799.html

热门专题