***每日一句:2020考研英语第164句 - 2022考研英语复习指导_考研英语怎么复习_考研英语复习资料 - 武汉新文道考研

关于我们

|

设为首页

|

加入收藏

|

资讯
考研动态| 考研常识| 考研报名| 招生简章 考研经验|考研分数| 考研复试| 考研调剂
备考
政治指导| 英语指导| 数学指导| 专业课 专硕指导| 考研大纲| 考研真题| 考研问答
新文道考研 > 考研考点 > 考研英语 > 词汇 > 列表

***每日一句:2020考研英语第164句

头像 新文道考研

阅览数

时间2019-08-04 16:41:21

点击下方 加群领取考研学习资料
2022考研院校规划群:
2022考研院校规划群:

***2020考研每日一句来了,这是***老师第8年的坚持,从元宵节开始一直到考前,跟着***老师一起坚持学习起来,下面是湖北新文道考研小编为大家整理的***每日一句第164句!

今天的句子: (one hundred and sixty four)

Here is an example, which I heard at a nurses’ convention, of a story which works well because the audience all shared the same view of doctors. A man arrives in heaven and is being shown around by St. Peter. He sees wonderful accommodations, beautiful gardens, sunny weather, and so on. Everyone is very peaceful, polite and friendly until, waiting in a line for lunch, the new arrival is suddenly pushed aside by a man in a white coat, who rushes to the head of the line, grabs his food and stomps over to a table by himself. “Who is that?” the new arrival asked St. Peter.” Oh, that’s God,” came the reply, “but sometimes he thinks he’s a doctor.”

(想想你会怎么出题?)

The joke about doctors implies that, in the eyes of nurses, they are ________.

[A] impolite to new arrivals

[B] very conscious of their godlike role

[C] entitled to some privileges

[D] very busy even during lunch hours

第一句:

Here is an example, which I heard at a nurses’ convention, of a story which works well because the audience all shared the same view of doctors.

参考译文:下面举一个例子,它是我在一个护士大会上听到的。这个故事效果很好(效果好也就是说听众都笑了!)因为听众对医生都有同样的看法。

第二句:

A man arrives in heaven and is being shown around by St. Peter.

参考译文:一个人到了天堂,由圣彼得带着他参观。

第三句:

He sees wonderful accommodations, beautiful gardens, sunny weather, and so on.

参考译文:他看到了豪华的住宅、美丽的花园、晴朗的天气等等。

第四句:

Everyone is very peaceful, polite and friendly until, waiting in a line for lunch, the new arrival is suddenly pushed aside by a man in a white coat, who rushes to the head of the line, grabs his food and stomps over to a table by himself.

参考译文:所有人都很安静、礼貌和友善,然而当这位新来的人在排队等候午餐时,突然被一位穿白大褂的人推到一旁。只见这人挤到了队伍的前头,抓起他的食物,噔噔地旁若无人地走到一张餐桌旁。

第五句:

“Who is that?” the new arrival asked St. Peter.”

参考译文:“这是谁啊?”新来的人问圣彼得。

第六句:

Oh, that’s God,” came the reply, “but sometimes he thinks he’s a doctor.”

参考译文:“哦,那是上帝,”他回答说,“但有时也认为自己是一名医生。”

既然是一个笑话,那你笑了吗?

笑点在哪里?

42. The joke about doctors implies that, in the eyes of nurses, they are ________.

定位:这个题干其实问的就是为什么这些护士会笑?

在护士得眼中医生是怎么样的?

所以定位到最后一句:也就是传说中的punch line;

he thinks he’s a doctor.”

上帝有时候觉得自己是医生。

也就是说护士眼里:医生觉得自己是上帝。

[A] impolite to new arrivals

[B] very conscious of their godlike role

[C] entitled to some privileges

[D] very busy even during lunch hours

替换:只有当讲笑话得人的观点和护士对于医生的观点一致的时候,才会有幽默的效果。

选项分析:

[A]impolite to new arrivals

对新来的人不礼貌这是文中谈到的,但是这不是幽默点。

[C] entitled to some privileges

这也是文中谈到的,但也不是幽默点

[D] very busy even during lunch hours

这也是文中谈到的,但是也不是幽默点

[B] very conscious of their godlike role

很在乎自己神一样的角色。

幽默点,正确答案!

通过神觉得自己是医生,

来反讽医生自以为自己是神,

只有这样才能产生幽默的感觉。

而这样的反讽是能引起护士们共鸣的,

这就意味着护士也觉得医生把自己当成了神。

这里的幽默就是“推论幽默”正反的推出。

很丧心病狂的题目,希望大家能懂,之前没有这样考过,

后来也没有这样考过,但不排除再次考。

能懂语言的幽默是语言学习的高境界了。加油!

AB句!

A句:Superhigh scores like vos Savant’s are no longer possible, because scoring is now based on a statistical population distribution among age peers, rather than simply dividing the mental age by the chronological age and multiplying by 100.

像沃斯·萨凡特这样的超高分已经不可能了,因为现在得分是基于年龄同龄人中的统计人口分布,而不是简单地将心理年龄除以时间年龄和乘以100。

B句:People nowadays can no longer achieve IQ scores as high as vos Savant’s because the scores are obtained through different computational procedures.

现在的人们再也不能达到和Vos Savant一样高的IQ分数了,因为通过不同的计算程序获得

A句:Such standardized tests may not assess all the important elements necessary to succeed in school and in life, argues Robert J. Sternberg.

罗伯特·J·斯特恩伯格认为,这种标准化考试可能无法评估在学校和生活中取得成功所必需的所有重要因素。

B句:We can conclude from the last paragraph that test scores may not be reliable indicators of one’s ability.

从最后一段我们可以得出结论,考试成绩未必是一个人能力的可靠指标。

A句:The financial fallout has begun, and the political fallout may not be far behind.

金融危机已经开始,政治后果可能不远。

B句:It can be inferred from the last paragraph that financial problems may bring about political problems.

从最后一段可知,经济问题可能会带来政治问题。

A句:Medical licensing boards must make it clear that painful deaths should result in license suspension.

医疗许可委员会必须明确表示,痛苦的死亡应该导致执照被吊销。

B句:Doctors should be punished if they prolong the needless suffering of the patients.

如果医生延长病人不必要的痛苦,他们应该受到惩罚。

以上就是湖北新文道考研为大家整理的“2020***考研英语每日一句第164句”的相关内容,2020考研人一起学起来吧!

本文素材来源于网络,由武汉新文道考研进行整理,想了解更多关于考研相关资讯,敬请关注新文道考研,我们将为同学们奉上全面完整的时下考研相关资讯。

快给朋友分享吧!

非特殊说明,本文版权系原作者,转载请注明出处

本文地址:http://www.hbxinwendao.com/beikao/18502.html

热门专题