***每日一句:2020考研英语第157句 - 2022考研英语复习指导_考研英语怎么复习_考研英语复习资料 - 武汉新文道考研

关于我们

|

设为首页

|

加入收藏

|

资讯
考研动态| 考研常识| 考研报名| 招生简章 考研经验|考研分数| 考研复试| 考研调剂
备考
政治指导| 英语指导| 数学指导| 专业课 专硕指导| 考研大纲| 考研真题| 考研问答
新文道考研 > 考研考点 > 考研英语 > 词汇 > 列表

***每日一句:2020考研英语第157句

头像 新文道考研

阅览数

时间2019-07-26 08:15:55

点击下方 加群领取考研学习资料
2022考研院校规划群:
2022考研院校规划群:

***2020考研每日一句来了,这是***老师第8年的坚持,从元宵节开始一直到考前,跟着***老师一起坚持学习起来,下面是湖北新文道考研小编为大家整理的***每日一句第157句!

今天的句子:

It’s possible that plutocrats are expressing solidarity with the struggling middle class as part of an effort to insulate themselves from confiscatory tax policies. But the prospect that income inequality will lead to higher taxes on the wealthy doesn’t keep plutocrats up at night. They can live with that. No, what they fear was that the political challenges of sustaining support for global economic integration will be more difficult in the United States because of what has happened to the distribution of income and economic insecurity. 

(想想你会怎么出题?)

What is the real reason for plutocrats to express solidarity with the middle class? 

A) They want to protect themselves from confiscatory taxation. 

B) They know that the middle class contributes most to society. 

C) They want to gain support for global economic integration. 

D) They feel increasingly threatened by economic insecurity.

题目解析:

第一句:

It’s possible that //plutocrats(有钱有势的人) are expressing solidarity with the struggling middle class// as part of an effort to insulate themselves from confiscatory (没收性的) tax policies. 

词汇突破:

1.confiscatory (没收性的) tax policies :指的就是非常高的税收;

2.insulate themselves from:使…免除,使…不受影响

3.solidarity 支持

句子结构:

It’s possible that A are expressing B as part of C. 

It是形式主语:

It’s possible that翻译为:可能

参考译文:有钱有势的人对于苦苦挣扎的中产阶级表达了支持,这可能是他们使自己免受没收性税务政策努力的一部分

还可以 把as part of an effort to作为固定短语翻译为:目的是...

所以翻译可以改为:

有钱有势的人对于苦苦挣扎的中产阶级表达了支持,其目的可能是使自己免受没收性税务政策的影响。

第二句:

But the prospect that income inequality will lead to higher taxes on the wealthy (同位语)doesn’t keep plutocrats up at night. 

词汇突破:Prospect:可能性

参考译文收入不平等将导致对富人收更高的税,这样的可能性不会让那些有权有势的人在晚上睡不着。

第三句:

They can live with that. 

参考译文他们受的了这一切。

第四句:(这才是真的原因!这才是考点句!)

No, what they fear was that //the political challenges of sustaining support for global economic integration will be more difficult in the United States because of what has happened to the distribution of income and economic insecurity. 

这里的no是对第一句中的it’s possible的否定;

主干识别

what they fear was that+表语从句

他们害怕的是:

其他成分

the political challenges of A will be more difficult.

A受到的来自政治方面的挑战将会更严峻。

A=sustaining support for global economic integration

对于全球经济一体化的持续支持;

because of what has happened to the distribution of income and economic insecurity. 

因为发生在收入分配和经济不安全上的那些事情;

参考译文他们害怕的是:因为发生在收入分配和经济不安全上的那些事情,对于全球经济一体化的持续支持将会受到的来自政治方面的更严峻的挑战。(译文还不错吧,好好看一下。)

也就是说他们害怕失去“对于全球经济一体化的持续支持。”

也就是他们想要得到对于全球经济一体化的支持,

所以他们表达了对于中产阶级的同情和支持!

背景介绍:

 (只有中产阶级日子过得好了,政府才不会改变现有的经济政策;)

 (美国中产是大多数,如果他们日子过得不好,他们就想改变,政府就得听!这样一来就会改变现行的支持全球经济一体化的政策。而美国的富人是从全球经济一体化中获益最多的人群,这是会真断了他们财路的事,所以他们会关心中产阶级!)

What is the real reason for plutocrats to express solidarity with the middle class? 

A) They want to protect themselves from confiscatory taxation. 

不是真正原因!

B) They know that the middle class contributes most to society. 

没有提及!

C) They want to gain support for global economic integration.

对的! 

D) They feel increasingly threatened by economic insecurity.

没有提及!
以上就是湖北新文道考研为大家整理的“2020***考研英语每日一句第157句”的相关内容,2020考研人一起学起来吧!

推荐阅读***2020考研英语每日一句汇总

本文素材来源于网络,由武汉新文道考研进行整理,想了解更多关于考研相关资讯,敬请关注新文道考研,我们将为同学们奉上全面完整的时下考研相关资讯。

快给朋友分享吧!

非特殊说明,本文版权系原作者,转载请注明出处

本文地址:http://www.hbxinwendao.com/beikao/18473.html

热门专题