2019考研英语二真题翻译参考范文 - 2023考研英语复习指导_考研英语怎么复习_考研英语复习资料 - 武汉新文道考研

关于我们

|

设为首页

|

加入收藏

|

资讯
考研动态| 考研常识| 考研报名| 招生简章 考研经验|考研分数| 考研复试| 考研调剂
备考
政治指导| 英语指导| 数学指导| 专业课 专硕指导| 考研大纲| 考研真题| 考研问答
新文道考研 > 考研考点 > 考研英语 > 英语真题 > 列表

2019考研英语二真题翻译参考范文

头像 新文道考研

阅览数

时间2018-12-23 20:49:24

点击下方 加群领取考研学习资料
2022考研院校规划群:
2022考研院校规划群:

今年英语二翻译考察的是英国作家吉米·哈利。英语二的翻译考察对整个篇章段落上下文的把握,与英语一相比,尽管词汇和句法的难度降低,但是若想拿高分细节的处理非常重要。新文道考研给大家带来了考研英语二真题翻译的范文,大家可以看看哦!

2019考研英语二真题翻译参考范文

【翻译真题】

Directions:Translate the following text into Chinese. Write your translation neatly on the ANSWER SHEET. (15 points)

It is easy to underestimate English writer James Heriot. He had such a pleasant, readable style that one might think that anyone could imitate it. How many times have I heard people say “I could write a book. I just haven’t the time.” Easily said. Not so easily done. James Herriot, contrary to popular opinion, did not find it easy in his early days of, as he put it, “having a go at the writing game”. While he obviously had an abundance of natural talent, the final, polished work that he gave to the world was the result of years of practising, re-writing and reading. Like the majority of authors, he had to suffer many disappointments and rejections along the way, but these made him all the more determined to succeed. Everything he achieved in life was earned the hard way and his success in the literary field was no exception.

【翻译参考范文】

我们很容易低估英国作家吉米·哈利。他的作品秉承一种令人愉快的,易读的风格,以至于有人认为任何人都可以模仿。很多次我听到人们说:“我能写一本书,我只是没有时间。”说来容易,做来难。与大家所想的相反,早年吉米·哈利发现写作并非易事,正如他所言“尝试写作游戏”。尽管很显然他极具写作天赋,但他呈现给世界的最终出版作品也是历经多年练习,重写与阅读的结果。与大多数作家一样,一路走来,他经历了多次的失望与拒绝,但这一切使他更坚定了获得成功的决心。他生命里获得的成就源于他的艰苦努力,他在文学领域的成功绝非偶然。

解析:第一句中,“It”属于形式主语,代指后面的“underestimate English writer James Herriot”。在翻译的过程中“It is easy to”可翻译为“人们(或人们)很容易...”。“Easily said. Not easily done”按照汉语的习惯,翻译为“说来容易,做来难”即可。后半部分的翻译,大家需要额外注意定语的处理“the final, published work that he gave to the world was the results of ...”这个句子的主干时“the work was the result of...”“he gave to the world”属于定语从句,修饰与限定“the final, published work”。最后一句“no exception”,直译表示“不是例外”,我们也可意译为“他在文学领域的成功绝非偶然。”

以上就是新文道教育给大家带来的2019考研英语二真题翻译参考范文,新文道考研题型英语二的翻译比英语一高出5分,因此,英语二考生要注意,翻译得分不容忽视。

推荐阅读

➢➢2019年各科考研真题答案解析汇总

➢➢2019考研政治真题答案解析汇总

➢➢2019考研数学真题答案解析汇总

➢➢2019考研管综真题答案及解析汇总

湖北新文道考研为考研党们及时发布权威、有料且干货满满的备考资料及新鲜资讯,助征战研究生考试的考生一臂之力。关注湖北新文道考研网www.hbxinwendao.com,持续了解更多考研相关内容。研途漫漫,名校之约,新文道考研,为你搞定研路所有难题,考名校定不负所托!

2019考研复试交流群:146772097  【点击一键加群

2019考研各科真题答案及解析(19考研复试集训营
公共课 政治 英语 数学
管理类联考 经济类联考  
专业课 法律硕士 西医综合 中医综合
教育学 历史学 心理学
计算机 农学  
2020考研 征战名校 快人一步:考研全年集训营

2019考研新文道复试集训营

本文素材来源于网络,由武汉新文道考研进行整理,想了解更多关于考研相关资讯,敬请关注新文道考研,我们将为同学们奉上全面完整的时下考研相关资讯。

快给朋友分享吧!

非特殊说明,本文版权系原作者,转载请注明出处

本文地址:http://www.hbxinwendao.com/beikao/17506.html

热门专题